●主持人:柳森
●嘉賓:季路德(上海世博會事務(wù)協(xié)調(diào)局主題演繹部部長)
顧曉鳴(復(fù)旦大學(xué)歷史系教授)
新聞背景:坐纜車登上屋頂,從熙熙攘攘的城市空間抽身而出,一片盎然的綠意躍入眼簾。車廂輕擦著草坪前行,帶我們飛翔在搖曳著蒲公英芬芳的萊茵河畔……這個讓人即刻墜入遐想而又充滿詩畫意境的創(chuàng)意,是2010年上海世博會首個“解密”的國家展館———瑞士國家館設(shè)計方案的“冰山一角”。未來三年內(nèi),預(yù)計將有近200個國家和國際組織以世博會為平臺,繪就未來的城市藍圖,演繹“城市,讓生活更美好”這一主題。
自1933年起,每一屆主辦國都會提煉出一個全人類共同關(guān)注的主題,邀請來自世界各國最富創(chuàng)意的頭腦設(shè)計最佳解決方案。也因此,能否把主題演繹好,成為辦好每一屆世博會的關(guān)鍵。對于主辦國來說,更是最重要的考驗和挑戰(zhàn)。2010上海世博會,將如何迎接這個挑戰(zhàn)?
主持人:國際社會踴躍參展、國際影響力不斷擴大,園區(qū)建設(shè)、市場開發(fā)、運營組織等各項籌辦工作有條不紊地全面展開,世博會正一天天從“圖紙”走向現(xiàn)實。作為一名主要負責(zé)主題演繹工作的“世博人”,您曾經(jīng)打過這樣一個生動的比喻:辦好一屆世博會,猶如唐僧西天取經(jīng),要歷經(jīng)九九八十一難,其中“主題演繹”就是一大難關(guān)。目前,主題演繹工作進展得如何?
季路德:“主題演繹”中的“演繹”一詞在英文中所對應(yīng)的原詞是“develop”。正如這個英文單詞的基本詞義是“發(fā)展”和“顯影”一樣,主題演繹的過程就好比完成攝影的整個流程:先成像,后沖洗。形象地說,目前,我們已經(jīng)完成了“成像”的工作———主題確定和主題深化,正在把“世博會主題”這張“底片”浸入“顯影水”,使其呈現(xiàn)出色彩和圖案來。落實到具體工作,我們將通過一系列展覽、論壇、活動等具體項目的展開,為世人呈現(xiàn)出本屆世博會主題———“城市,讓生活更美好”的豐富內(nèi)涵。
這是一項充滿智慧的任務(wù),不少國內(nèi)外專家參與了我們的討論。比如最近,我們就開了一個“主題溝通專家會”,請到一批上海的國際問題專家,幫我們破譯各個參展成員的文化密碼,更準確、高效地做好主題溝通工作。
主持人:如果說園區(qū)、場館建設(shè)是在架設(shè)世博會的“骨骼”,那么主題演繹就是在為她注入“靈魂”。您認為,什么是世博會主題演繹“成功、精彩、難忘”的關(guān)鍵呢?
季路德:正如市委書記習(xí)近平所強調(diào)的,世博會對經(jīng)濟的拉動作用是巨大的,但不是唯一的。世博會對經(jīng)濟的促進只是一個方面,更深遠的在于文化層面的帶動和促進。
世博會不只是一個靠財富和勇氣就能辦起來的“展覽會”。從更深的層面上,它是一個世界性的文化交流盛事,是一扇我們向世界說明中國、展示中國的窗口。要問什么是世博會主題演繹成功與否的關(guān)鍵,我的答案是:智慧和文化。甚至可能是決定我們能否辦好一屆世博會的關(guān)鍵所在,也決定了能否讓“城市,讓生活更美好”的理念真正在我們的城市中得到最廣泛的鋪展,讓我們的城市管理、市民素質(zhì)和城市精神得到最切實的錘煉。
主持人:最近,一個個代表當今世界最高水平的“未來城市”方案已經(jīng)揭開了面紗。天馬行空的想象力、精彩絕妙的表現(xiàn)手法、清新靈動的意境空間……令觀者無不贊嘆、感動。人們都很期待:作為本屆世博會的東道主,中國的國家館與主題館將如何呈現(xiàn)精彩,令世界耳目一新?
季路德:此前,不少專家學(xué)者針對漢諾威和愛知世博會上的中國館,提出了很多中肯的批評和建議。這些問題我們都做了歸納和反思,并且抓緊每一時刻,思考破題之道。兩年來,經(jīng)過社會征集、定向組織研究,中國館、主題館的展示概念框架已基本完成,但如何形成精彩的展示內(nèi)容,仍然是很艱巨的任務(wù)。這可是個展示國家文化魅力的歷史機遇與挑戰(zhàn)啊。
顧曉鳴:在這些生動演繹世博會主題的精彩案例面前,我們發(fā)現(xiàn),再高端的科學(xué)技術(shù)也只不過是人類飛揚創(chuàng)造力與想象力的工具。在一個個抓人眼球的“主題演繹”背后,真正俘獲人心的是一個國家、民族本身獨特的智慧和文化。一直以來,中國展會創(chuàng)意飽受“缺乏智慧、缺乏創(chuàng)新、缺乏想象、缺乏親切、缺乏互動”等種種詬病。其根本原因不難追究,就是我們還不懂得如何去激活和演繹真正的中華智慧、中華文化。
主持人:中國的文化與智慧寶庫博大精深、博采眾長,我們并不缺少智慧和文化資源。但是,為何在現(xiàn)代對外傳播和跨文化交流中,總是出現(xiàn)演繹上的“力不從心”?
顧曉鳴:所以,探明“演繹”思路上的“短腿”或者說“癥結(jié)”,很關(guān)鍵。
首先,我們很多文化工作者,對中國文化的了解往往停留在表面,疏于參悟文化背后真正的根基與蘊涵。很多閃爍著獨特光芒的文明圖騰、文化象征、人文經(jīng)典,就在我們的簡單濫用、片面讀解和泛形式主義的移植中,淪為淺薄的、失落的符號。其次,我們經(jīng)常在缺乏理解與研究的前提下,盲目地去學(xué)習(xí),甚至照搬了西方文化中的一些表現(xiàn)手法。以至于我們的文化在落入了他人的“框架”后施展不開,消弭了自己。比如,中國漢字結(jié)構(gòu)、書法運筆、中醫(yī)經(jīng)絡(luò)系統(tǒng)中蘊含著中國特有的“營造智慧”,中國展館的布展脈絡(luò)完全可以借鑒于此。如果還是一如既往地簡單沿用西方時尚而又充滿電光聲色的狂歡盛會,或者到處可見的“老廠房,老倉庫”,是無法真正演繹出中國文化的魅力與神韻的。第三,在藝術(shù)表現(xiàn)形式上,我們?nèi)狈ο胂罅腿跁炌。中國的“陰陽魚”、“太陽神鳥”圖案,無不具有視覺上與精神上的震撼力。以漢字為根基的中國國畫具有獨特的寫意美,意境深遠,回味悠長。但是,如果不做內(nèi)涵型的美學(xué)演繹,就會再度淪為膚淺的拼貼和點綴。我們不能純以漢字講漢字,以圖像講圖像,而應(yīng)當把這些文化載體所蘊含的精神融化到整個展館的設(shè)計與策劃中,用中國陰陽虛實的辯證哲學(xué),營造出整個世博會的氣韻生動。
世人渴望了解的是一個與眾不同的中國,一個充滿著神秘、以一條與眾不同的道路實現(xiàn)崛起的中國,而不是一個不斷被一些視覺符號、文化成見簡單化、片面化了的中國。中國要自信地做自己,堅持自己的獨特理路和創(chuàng)新“功夫”。中華智慧、中華文化輔以中國特色的美學(xué)理念與表達,就能讓整個世界眼前一亮,并為21世紀人類的跨越性發(fā)展獨辟蹊徑。
與【】相關(guān)熱點資訊:
【了解更多 “” 相關(guān)信息請訪問
幕墻專區(qū) 】